Кожен замовник хоче знати остаточну вартість перекладу перед оформленням замовлення, а не після отримання готового перекладу. Бюро перекладів Дружба Народів визначає остаточну вартість перекладу за початковим текстом, крім випадків, коли це зробити неможливо.
За одну умовну сторінку ми приймаємо 2000 знаків з пробілами , на відміну від більшості інших бюро перекладів, в яких одна сторінка дорівнює 1800 знаків. Знак - це літера, цифра, символ.
Якщо ви надаєте текст в електронному вигляді (формати doc, xls, pdf, jpg, gif, і т.д.), - щоб визначити вартість перекладу ми рахуємо кількість символів, при необхідності розпізнаємо текст, і ділимо кількість знаків на 2000, отримуючи кількість умовних сторінок.
Якщо ви надаєте оригінал тексту в друкованому вигляді - ми скануємо (безкоштовно) і розпізнаємо текст . Тобто якщо оригінал тексту якісний - ви отримуєте остаточні термін і вартість перекладу до оформлення замовлення.
Після отримання готового тексту вам не потрібно доплачувати, вартість перекладу не зміниться. Гарантуємо!
В яких випадках визначити остаточну вартість перекладу до виконання замовлення неможливо? У випадку, якщо текст написаний від руки, якщо якість оригіналу дуже низька. Це трапляється вкрай рідко.
Що б отримати вартість перекладу і можливі терміни виконання замовлення
ви можете відіслати текст на e-mail:
У листі обов'язково вкажіть ваш контактний телефон.
Ми завжди готові прийняти і виконати термінове замовлення (мінімально завищуючи вартість перекладу). Ми маємо достатньо ресурсів для виконання термінових замовлень будь-якої складності. Ми робимо все можливе, щоб надати якісні послуги перекладу за мінімально можливу ціну.
| Вартість перекладу / письмові переклади | |
| Російська, українська | 29 грн. |
| Англійська | 49 грн. |
| Іспанська, італійська, німецька, польська, французька | 55 грн. |
| білоруська, болгарська, грецька, молдавська (румунська), сербська, словацька, словенська, чеська | від 65 грн. |
| Азербайджанська, арабська, угорська, голландська, грузинська, іврит, китайська, латиська, литовська, португальська, турецька, шведська, естонська, японська, корейська, латина, перська (фарсі), фінська, гінді, інші рідкісні мови. | за запитом |
Для термінових замовлень - вартість перекладу збільшується залежно від термінів.
Чому 1 стр = 2000 знаків з пробілами? Типовою помилкою у випадку з письмовим перекладом є оцінка обсягу тексту. Замовник часто говорить: "У нас тут 40 друкованих аркушів, назвіть вартість перекладу". У дитячій книжці на сторінці може бути одне речення під малюнком на всю сторінку, а в академічному журналі текст на сторінці буде надруковано у три колонки дрібним шрифтом.
Стандартної сторінкою у видавничій справі, прийнятої для розрахунків за переклади, є 1 / 24 друкованого аркуша або текст розміром в 1667 знаків. Саме стільки вміщувалося на стандартному аркуші паперу розміром А4 при друку на друкарській машинці в 30 рядків по 62 знаків завдовжки. Зараз друкарськими машинками автори друкованих матеріалів практично не користуються, але система розрахунків залишилася. У вихідних даних, які даються в кінці кожної книги, ви знайдете обсяг книги в умовно-друкованих аркушах.
| Вартість перекладу / усні переклади | |
| Супровід та екскурсія | від 120 грн / год |
| Презентація, конференція, семінар, переговори | |
| Робота перекладача в офісі клієнта | |
| Вартість перекладу / додаткові послуги | |
| Нотаріальне засвідчення (переклад підшивається до оригіналу) | 80 грн |
| Переклад документів (дипломи, паспорти, свідоцтва, довідки і т. д.) на поширені європейські мови | 40-50 грн. |
| Верстка документа в Page Maker / Corel Draw / Quark X-Press (без ілюстрацій, за сторінку А4) |
від 15 грн. |
| Верстка документа в Page Maker / Corel Draw / Quark X-Press (з ілюстраціями, за сторінку А4) |
від 15 грн. |
| Редагування перекладу, виконаного не спеціалістами бюро перекладів Дружба Народів | 40% -90% від тарифу на переклад |
Усі податки включені у вартість перекладу!