(044) 228-36-59   (098) 668-33-68
(099) 62-00-293   (093) 918-29-16
Україна, Київ, вул. Чигоріна 61, к. 1

Персидська мова

  • письмовий, усний, нотаріально завірений переклад на фарсі, переклад з фарсі;
  • переклад на фарсі, переклад з фарсі дипломів, свідоцтв, прав, атестатів, довіреностей, трудових книжок;
  • переклад на фарсі, переклад з фарсі установчих документів, технічних документів (креслень, інструкцій, посібників);
  • переклад на фарсі, переклад з фарсі медичних документів (висновків, історій хвороби, довідок, фармацевтичних текстів);
  • переклад бізнес-планів, маркетингових досліджень, контрактів і договорів, бухгалтерської та фінансової звітності, економічних статей і літератури.
Звертайтесь, ми завжди до Ваших послуг!

Карасі... Барсік... фарс..., аааа, фарсі! Сьогодні, панове, поговоримо про фарсі! Ви, напевне, щойно упіймали себе на думці, що нічогісінько не знаєте про цю мову? Зараз ми виправимо цю історичну несправедливість!

Персидська, парсі, дарі та новоперсидська – це все і є імена мови фарсі. Ця мова дуже поширена, нею володіють і спілкуються в такий країнах як Іран, Ірак, ОАЕ, Оман, Ємен, Бахрейн, а також в Турції, Пакистані, Азербайджані, Афганістані, Таджикистані та інших країнах Середньої Азії. Загалом, носіїв фарсі у світі нараховується аж 60 млн. чоловік, а ще 53 млн. користуються нею, як другою мовою.

Фарсі - мова надзвичайно древня, про що свідчать віднайдені скельні письмена, датовані 6-м сторіччям до нашої ери. Сучасна ж фарсі є плюрицентричною мовою, тобто такою, що складається з трьох споріднених варіантів, визнаних офіційними у Ірані, Афганістані та Таджикистані.

Омар Хайям, Рудакі, Ібн Сіна, Сааді та інші видатні поети й письменники писали саме на фарсі, за що ми їм безмежно вдячні. Так само, як вдячні за "Тисячу й одну ніч" казок, складених персидським та індійським народами протягом віків.

Фарсі – мова дуже мелодійна та поетична, за що й отримала назву східної французької. Незважаючи на поважний вік та буремну історію, фарсі досить добре збереглася, тому персидські літературознавці з легкістю вивчають і аналізують древні твори та письмена.

Ледь не кожен з нас, здебільшого навіть не підозрюючи, таки знає кілька слів на фарсі, наприклад – салам лейком.

І на останок хотілося б сказати словами персидського поета Фердоусі:

Кожен, хто думає злу думку,
Врешті решт нашкодить сам собі.
Не тримай у серці злих думок,
До того, хто мислить зле, злою буде доля.

Думайте позитивно, вчіть мови, подорожуйте і... салам!